这才是真正的《老子》,千年来误传太多
千帆过
2024-08-04
508
0
前几天有位读者跟我说:“您保存的有没有道德经原文,因为自己不确定哪些是原文,所以特来麻烦您。”
我又不是考古学家,保存啥原文啊,开玩笑了,其实她是想表达,哪些版本才是真正的原文,就给她推荐了两本,这里也分享给大家。
老子的生平事迹,大多已不可考,《史记》中也只提到一些信息:“周守藏室之史也……老子修道德……居周久之,见周之衰,乃遂去……于是老子乃著书上下篇,言道德之意五千余言而去,莫知其所终。”
我们知道,老子大约出生于公元前571年,比孔子大9岁,比佛祖释迦牟尼大11岁。老子93岁高龄时西出函谷关,被关令尹喜强而著书,挥笔写了五千字,被称作《老子》或《道德经》。
著书至今已两千五百多年,又如何能完整流传呢?信息的流传要考虑两个关键:一个是载体,另一个是人。
用来记载文字的材料有很多,除了甲骨、青铜器、石刻、陶器等,更接近于今天书籍形式的,是竹简帛书。竹简最早出现在商周时期,春秋到东汉末年最盛行,东晋末年才结束。帛书起源也可以追溯到春秋时期。
《老子》载体的变化历经竹简、帛书、纸张等,错漏难免,都不如铜器铭文持久啊。傅景华认为《老子》最早是用西周甲骨文或金文写的。
常言“历史是任人打扮的小姑娘”,人为因素导致的更改就更多了。
流传至今,有五百多种印本,现在通行版《老子》,也就是流行最广的,是三国时期魏国玄学家王弼的《道德经注》,王弼的年代距离老子约八百多年。
世传老子的诸多版本,经文被改动之处甚多,往往因一字之讹,则经义全非,王弼的通行本《道德经》更是如此。
从句型来看,通行本就是儒家版道德经,这是后世儒家篡改了文字之后,为了配合朝廷独尊儒术的政策编成,还把谈道的文字搬到前面,把谈德的放后面。
长沙马王堆出土的帛书甲本把“德篇”放在“道篇”之前,郭店楚简老子为最早的版本,也是“德篇”在“道篇”之前。即便帛书版,也有很多错误。
老子写的时候,其实是先写“德篇”,再写“道篇”,先讲为人之“德”,再讲宇宙大“道”,《这才是完整的修行》。所以,《道德经》应该是《德道经》。
《老子》全文约五千多字,原本就是一篇没有分章节、篇名,而是一气呵成的作品,而且当时也没有标点断句。通行本篡改多处,标点断句也不对,所以很多人读不懂。
幸运的是,在我们这个新时代有很多高灵传讯给人类。吕应钟教授就是一个被宇宙高灵传讯的人,准确的说,是老子这个能量体,通过吕尚(吕应钟教授的笔名)要还原他当时写作五千言的本意,希望世人别再读错《道德经》。在《古书应该这样读,适合现代人的方式》里特别说明过。
因为老子的学说,需透过宇宙生命学理论与远古文明起源认知,才能真正还原老子当时撰文的本意,于是就有了对话版的《老子不为》,你也不一定要相信,但应该要了解。
这本书不是吕尚自己辛苦研读的理解,全是自然产生的,而且传讯过程中经常自然出现用河洛话来诵读的指示,韵味全出,意义全明。
老子那时代的口语发音,不是我们现代的普通话,而是河洛话,在当今闽南话、台语里面最多,一直保留有中原古音。
因为河洛古音保留在台语中,所以老子经文或者佛经的咒语用台语来念,韵味十足,绝不是当今的普通话能比的。
不夸张地说,华夏文化的精髓在台湾呢,不仅是繁体字,更是古发音。
经由通灵传讯,我们得以还原那个时代的真相,这是论述宇宙起源及宇宙规律的书,当时老子进入深度幽冥情境,见到的宇宙形象过程,老子不过只是照实描述出来而已。
老子是得道高人、开悟大师,被尊为道家始祖,这些宇宙大道,非得道者可能并不了解其真正含义,只是从字面上做哲学解释。
所以如果要看解读,首先看修道有成者的解读,古有《吕祖注道德经》,今有熊春锦的《老子德道经》。
所以,第一本你要看的是吕应钟教授通灵写出与老子的对话《老子不为》,里面指出来很多传承的错误,然后再去买一本熊春锦的《老子德道经》,值得收藏!
最新评论